Schooltours

The Witches
School Tour Booking Request

 

You would like our popular Classic The Witches to be staged at your school, then please note the following details and fill in the online application.

The Witches
Buchungsanfrage für die Schultournee

 

Sie würden gerne eine Aufführung unseres beliebten Klassikers The Witches an Ihrer Schule stattfinden lassen, dann beachten Sie bitte folgende Hinweise und füllen das Online-Anfrageformular aus.

From February till May 2016, our The Witches is going on tour in order to reach not only students in Frankfurt but also those outside the city. We would be delighted to play in your schools, gyms, and auditoriums. Save yourself the hassle of commuting and enjoy an English guest performance sparkling with a lot of wit and humor, and suspense.

We also offer Talkbacks with the actors who are very well equipped to answer the students questions and involve them in a lively English conversation regarding the play. In addition, you may book educational theatre workshops  to work on the issues of the play.

Um nicht nur Frankfurter SchülerInnen zu erreichen, sondern auch Schulen im Frankfurter Umland, gehen wir von Februar bis Ende April 2016 mit unserem Theaterstück auf Tournee. Gerne kommen wir zu Ihnen in die Schulen, Turnhallen oder Aulen. Sie sparen die lange und mit vielen Schülern oft aufwändige Anreise und erleben ein englischsprachiges Gastspiel mit viel Witz und Spannung.

Nach der Show bieten wir Talkbacks mit den den Darstellern an, die sehr gut in der Lage sind, auf die Fragen der SchülerInnen einzugehen und sie in ein lebhaftes Nachgespräch in englischer Sprache zu verwickeln. Gerne können Sie zur Nachbereitung des Stückes zusätzlich theaterpädagogische Workshops buchen.

We offer shows for up to 250 students each. Assuming you have a full house, each student will only pay 8,- Euros per show (incl. the textbook and online resources).

The company will bring their own authentic compact stage which merely needs 4 by 4 metres of space as well as a connection for power supply.

The duration of the show is ca. 55 minutes.
It is provided by professional actors who are also English native speakers.

Eine Vorstellung bieten wir für bis zu 250 Schüler an. Bei vollem Haus sind das nur 8,- Euro pro Schüler (inkl. Textheft und online Ressourcen).

Das Ensemble bringt seine eigene kleine authentische Bühne mit und braucht lediglich eine Spielfläche von 4 x 4 Metern sowie einen Stromanschluss.

Ungefähr 55 Minuten werden die SchülerInnen von professionellen “native speaker” – Schauspielern unterhalten.

If you book a morning show, this time schedule generally applies:

  • 9:15 h – arrival and setup of the stage
  • 10:30 h – beginning of the show
  • 11:30 h – talkback
  • 12:00h  – dismantling of the stage

If you book two shows you get a discount on the fees and this time schedule generally applies:

  • 9:00h – arrival and setup of the stage
  • 10:30 h – beginning of the first show
  • 11:30 h – talkback
  • 12:00 h – break
  • 13:00 h – beginning of the second show
  • 14:00 h – talkback
  • 14:30 h– dismantling of the stage

Bei Buchung einer Vormittagsvorstellung gilt i. d. R. folgender Zeitplan:

  • 9:15 Uhr – Ankunft und Aufbau der Bühne
  • 10:30 Uhr – Beginn der Show
  • 11:30 Uhr – Nachgespräch
  • 12:00 Uhr – Abbau

Bei Buchung einer Vormittags- und Nachmittagsvorstellung bekommen sie einen Rabatt. Dann gilt i. d. R. folgender Zeitplan:

  • 9:00 Uhr – Ankunft und Aufbau der Bühne
  • 10:30 Uhr – Beginn der ersten Show
  • 11:30 Uhr – Nachgespräch
  • 12:00 Uhr – Pause
  • 13:00 Uhr – Beginn der zweiten Show
  • 14:00 Uhr – Nachgespräch
  • 14:30 Uhr – Abbau

For other arrangements please feel free to contact us.

At the venue, the ensemble needs a parking space for its tour bus.

All students are expected to comply with theatre etiquette regarding their behavior during the show. This includes, e.g., remaining seated and disciplined; keeping their mobile phones switched off; not talking to neighbours; keeping in mind that drinking and eating are not permitted. The teachers are expected to instruct their students beforehand and foster compliance students.

For further details, please contact

Bitte kontaktieren Sie uns, falls Sie andere Zeitpläne wünschen.

Das Ensemble braucht vor Ort einen Parkplatz für den Tour-Bus.

Von allen SchülerInnen wird erwartet, dass sie Etiquette des Theaters während der Show beachten. Dazu gehört, sitzen zu bleiben und auf Disziplin zu achten; Handys ausgeschaltet zu lassen und sich nicht zu unterhalten; daran zu denken, dass Trinken und Essen nicht gestattet sind. Von den Lehrkräften wird erwartet, ihre SchülerInnen im Vorfeld entsprechend zu instruieren und auf die Einhaltung zu achten.

Bei weitergehenden Detailfragen wenden
Sie sich bitte an